首页 教育资讯 学习知识 实习报告 调研报告 心得体会 活动总结 工作计划 申请书 句子大全
 首页   >    教育资讯   >    文化

桃花源记原文及翻译

2024-03-24

桃花源记原文及翻译 桃花源记,是中国古代文学家陶渊明的一篇散文,写于东晋咸和元年(公元公元三〇五年)。以下是其原文及翻译。 原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘……

桃花源记原文及翻译

桃花源记原文及翻译

桃花源记,是中国古代文学家陶渊明的一篇散文,写于东晋咸和元年(公元公元三〇五年)。以下是其原文及翻译。

原文

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

翻译

在晋太元时期,有一位来自武陵的人以捕鱼为生。沿着小溪行走,却忘记了道路的远近。突然发现了桃花林,两岸数百步,中间没有杂树,芳草鲜美,落英缤纷,让渔夫感到十分奇异。再次前行,想要探究这片林子。林子尽头水源涌出,便见一座小山,山上有一个小口,仿佛有光亮。于是舍弃船只,从那小口进入。一开始很狭窄,勉强通人。再走几十步,突然豁然开朗。这里地势平坦,房屋整齐,有着良田美池,种植着桑树和竹子。街道交错,鸡犬相闻。村中的人们穿梭来往,男女衣着与外界无异,年轻人充满愉悦。见到渔夫,都大为惊讶,询问他们来自何方。得到答复后,便欲款待他们回家,设宴杀鸡款待。村中闻知有外来者,纷纷前来打听消息。他们自称是避难来此的先辈,逃避秦朝时的动乱,带着家人来到这片偏僻之地,从此不再外出,与外界隔绝。问及现在是何时何世,却不知道有汉朝,更无从谈起魏晋。渔夫将所见所闻一一叙述,众人无不感叹。其他村民也纷纷邀请他们到家中,款待他们酒食。逗留了数日,便告辞离开。村中人对此说:“这并不足以向外人言说。”一离开,找到了他们的船只,便扶着船往回走,处处留心记载。到了郡城,前往见太守,将所遇所见告知。太守随即派人随同他们前往,寻找他们所说的地方,结果却迷失了方向,再也找不到回去的路。

桃花源记描述了一个与世隔绝的理想乡村,表达了人们对自然纯净和社会和谐的向往。

<<上一篇 2024-03-24 12:21
下一篇>> 2024-03-24 12:31
更多文章推荐